Monthly Archives: June 2018

Enconium: Mr. Dortmunder and Oleg, Часть третья (Part 3)

KIC Image 0022

They all trooped in, to view the unprecedented sight of Tiny in two aprons, overlapping, with a meat cleaver in one hand and a long wooden spoon in the other, with a lot of big pots and pans hissing and snarling on the stove.  What he looked mostly like was some darker version of Maurice Sendak’s In the Night Kitchen.  “Soup’s on at six,” he told them.

I wish I knew more about Oleg Zverkov.  I wish I could read testimonials to him (that would be in Russian), learn what he loved about the Dortmunder novels, and what else he loved besides them, get something of the tenor of his personality, the cut of his jib.

I wish he’d been one of my regulars in the comments section, back when I was reviewing the Dortmunders, giving us the Russian take on these books (Ray Garraty being more of a Parker kind of guy.)  I wish we could have swapped insights, interpretations, interests.  I wish most of all that Mr. Westlake himself could have lived to see these books, to hold them in his hands (and I would have made damn sure that happened).  But alas.  Not to be.

Westlake novels are, most of all, about ordinary people doing extraordinary things.  About individuals engaged in an open-ended process of self-discovery.  And thus, they attract readers who are themselves ordinary, yet capable of the extraordinary, and who are engaged in that process themselves.  Seeing the comedy and tragedy of life in equal measure, appreciating both, refusing to let one overwhelm the other.

And why, pray tell, should we not assume that such people exist everywhere, in every nation of the earth?  Nations as populous as China,  as expansive as Russia, as untamed as Brazil, as miniscule as Anguilla, as remote as Papua New Guinea.  This blog has been visited by one hundred and fifty-four such nations as of today.  The only major land masses I’m missing are Antarctica and Greenland.  I’ve got readers on lots of little islands too (Westlake would have liked that.)

And you know, wherever there are people, there are bosses, seeking to control them.  There are organization men, seeking to be controlled.  There are rich pricks, looking to buy us on the cheap.  And there are those who just don’t fit any of the available molds, who don’t belong anywhere, but would like to find some way they could, without selling themselves on the cheap.

And it’s to that last group that Westlake sings most passionately, telling them they’re not alone.  That they can prevail.  If only by dint of sheer persistence, self-knowledge, and pooling their diverse skills.  You can make a sound in this world.  You can be someone to reckon with.  Oleg was one of those.  That I know.

But this is an enconium.  Not precisely the same thing as a eulogy.  Nothing at all like an obituary.  So let’s finish looking at the work to which he gave his last full measure of devotion, and which will be completed, in spite of his departure.

That’s the good news.  Here’s the other kind.  Title page and end papers.

KIC Image 0004

(You know, I’m guessing PC is never going to be a thing in Russia.)

KIC Image 0005

Hide? Where? Nowhere. The shelves were packed full and high. If this were a traditional department store, he could at least try to pretend to be a mannequin in the men’s clothing section, but these discount places were too cheap to have full entire mannequins. They had mannequins that consisted of just enough body to drape the displayed clothing on.

Pretending to be a headless and armless mannequin was just a little too far beyond Dortmunder’s histrionic capabilities. He looked around, hoping at least to see something soft to bang his head against while panicking, and noticed he was just one aisle over from the little line of specialty shops, the pharmacy and the hair salon and the video rental and the optician.

The optician.

Could this possibly be a plan that had suddenly blossomed like a cold sore in Dortmunder’s brain? Probably not, but it would have to do.

As the individual all those legislators most specifically had in mind when they enacted their three-strikes-you’re-out life-imprisonment laws, Dortmunder felt that any plan, however loosely basted together, had to be better than simple surrender. His wallet tonight contained several dubious IDs, including somebody’s credit card, so, for almost the first time in his life, he made use of a credit card in a discount store, swiping it down the line between door and jamb leading to the optician’s office, forcing the striker back far enough so he could push open the glass door in the glass wall and enter.

It wasn’t until after the door snicked shut again behind him that he realized there were no knobs or latches on its inside. This door could only be opened or closed or locked or unlocked from the outside, because the fire laws required it to be propped open anytime the place was open for business.

Trapped! he thought, but then he thought, wait a second. This just adds whadayacallit. Verisimilitude. Unless that’s the color.

The optician’s shop was broad and narrow, with the front glass wall facing the rest of Speedshop, plus white walls at sides and back, liberally decorated with mirrors and with color photographs of handsome people with bad eyesight.

(No mention of any of these beauteous four-eyed people being stereotypically coiffed  Native Americans, nor would they have been in 2001, but nice foreshadowing.  Also product placement.  I’d have awarded extra points for Foster Grants, but that gag wouldn’t play in Petrovka, kemosabe.)

KIC Image 0006

KIC Image 0007

KIC Image 0008

The three were more than an odd couple; they were an odd trio. Little Feather, the former showgirl, Native American Indian, was beautiful in a chiseled-granite sort of way, as though her mother were Pocahontas and her father Mount Rushmore. Irwin Gabel, the disgraced university professor, was tall and bony and mostly shoulder blades and Adam’s apple, with an aggrieved and sneering look that used to work wonders in the classroom but was less useful in the world at large.

As for Guilderpost, the mastermind looked mostly like a mastermind: portly, dignified, white hair in waves above a distinguished pale forehead. He went in for three-piece suits, and was often the only person in a given state wearing a vest. He’d given up his mustache some years ago, when it turned gray, because it made him look like a child molester, which he certainly was not; however, he did look like a man who used to have a mustache, with some indefinable nakedness between the bottom of his fleshy nose and the top of his fleshy lip. He brushed this area from time to time with the side of his forefinger, exactly as though the mustache were still there.

(I can’t quibble in the least regarding Guilderpost and Gabel.  Little Feather?   Ehhhhh….  women are under-represented in these illustrations.  One might argue they’re under-represented in the novels, but that’s another subject.)

KIC Image 0011

“Give me the flashlight,” Geerome said, and a huge white light suddenly glared all over them. Benny, wide-eyed, astounded, terrified, could still make out every crumb of dirt on the cheeks of Geerome and Herbie, the light was that bright, that intense.

And so was the voice. It came from a bullhorn, and it sounded like the voice of God, and it said, “Freeze. Stop right where you are.”

They froze; well, they were already frozen. The three Indian lads standing in a row in the grave squinted into the glare, and out of it, like a scene in a science-fiction movie, came a lot of people in dark blue uniforms. Policemen. New York City policemen.

KIC Image 0012

(Ho ho ho.  Merry Heistmas.  The Perfect Crime, at last.)

KIC Image 0013

(Villainy receives its just retribution.  From other villains, but that’s nitpicking.)

KIC Image 0014

Just one more.  And so fittingly, it happens to be—

KIC Image 0015

KIC Image 0016

KIC Image 0017

The thing is, I started in life as a stunt driver.”

Anne Marie, surprised, said, “Really?”

“You may have seen the one,” Chester said, “where the guy’s escaping in the car, they’re after him, the street becomes an alleyway, too narrow for the car, he angles sharp right, bumps the right wheels up on the curb, spins sharp left, the car’s up on two left wheels, he goes down the alley at a diagonal, drops onto four wheels where it widens out again, ta-ran-ta-rah.”

“Wow,” Anne Marie said.

“That was me,” Chester told her. “We gotta do it in one take or otherwise I’m gonna cream the car against some very stone buildings. I liked that life.”

(I must confess, I kind of like that there’s not a single picture of Anne Marie in any of these books.  Though I’ve only seen two of J.C., and one of May.  None of Gladys Murch.  Maybe in some of the earlier volumes I don’t have.  I think we can say women are better represented in Westlake’s fiction than they are in these books.  Though rich blondes in hot cars do pretty well.  Or do I mean that the other way around?)

KIC Image 0018

KIC Image 0019

(This image I could have done without.)

KIC Image 0020

(Not this one, though.)

KIC Image 0021

KIC Image 0023

“The shoes, Rumsey.”

He blinked at them. There they were, neatly placed on the floor, midway down the corridor on the right. “I didn’t do that, mum.”

“Well, of course not, Rumsey.” Now she clearly didn’t know what to think. “Mr. Hall put them out there.”

“Oh.”

“Don’t you know why, Rumsey?”

“Take them to the shoe repair?”

“Rumsey, I can’t believe you have been a butler for—”

“We never had nothing about shoes at the embassy, mum.”

She looked skeptical. “Who polished the ambassador’s shoes?”

In that instant, he got it. The boss puts the shoes in the corridor; the butler mouses through, later at night, to take them away to his pantry and polish them; then the butler brings them back and puts them where he found them, only now gleaming like bowling balls. So why hadn’t he known that? And who did polish the ambassador’s shoes?

“His orderly, mum,” Dortmunder said, floundering for the word. “Military orderly. All that sort of thing. Tie bow ties, polish shoes, all that. Specialist, mum.”

“Well, that’s certainly a different way to do things,” she said. “But we may never understand the eastern Europeans. Somehow, it’s all Transylvania, all the time.”

“Yes, mum.”

“Well, do them now,” she said, with a graceful gesture shoeward. “And assure Mr. Hall you’ll understand your duties much better from this point forward.”

“I will, mum,” Dortmunder said.

Buddy leaped forward, raising the sack, as Mark (green ski mask, with elks) and Ace (Lone Ranger mask) jumped to grab Hall’s arms, while Os (rubber Frankenstein head), who was supposed to grab Hall’s ankles, pointed instead at the butler and cried, “Who’s that?”

“The butler,” Mac said, apologetic even though it wasn’t his fault.

“Grab him!” Mark yelled, he already having his hands full with the belatedly struggling Hall, Mark and Buddy and Ace now tugging the sacked Hall toward the trailer.

Up to this point, the butler had just been watching events unfold, interested but not involved; as though he thought of himself as merely a bystander. But now, when Os lunged at him, shouting, “Come on, Mac!” the butler backed away, putting his hands up as he cried, “Hey, don’t call me Mac, I’m the butler, I’m not in this.”

“He’ll raise the alarm!” Mark shouted from halfway into the trailer.

Mac, having already figured that out, leaped forward to join Os in grabbing the butler by both arms and dragging him in his employer’s wake.

The butler struggled like mad: “What are you doing? I got work here! I got things to do!”

What, was he crazy?

KIC Image 0026

(The final image.  Which in this volume is on the same page as the table of contents, which for reasons I could not guess, is at the back of each book.)

In spite of having studied, at scattered moments of my existence, French, Spanish, Latin, and Irish (never got around to Klingon), I am a lifelong and inveterate monoglot.  (Every bit as unappealing as it sounds.)

And thus, to my lasting regret, I will never be able to read Oleg’s translations.  I can’t savor the unique spin he puts on Westlake’s phrasings, see how he solves all the inherent problems of making him accessible to my fellow monoglots in his homeland (though I shouldn’t assume they have just the one language simply because they don’t have mine).

Like anybody who cares about fiction, and the novel in particular, I have read quite a bit of Russian literature in translation, notably the superlative work of Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.  I fell in love with Moliere in high school (oh grow up) thanks to the rhyming translations of Richard Wilbur, and I’d know nothing at all about Gaelic poetry, or be able to enjoy Flann O’Brien’s An Beal Bocht, without those people who straddle diverse linguistic realities, build bridges between them, so that we can see what our brothers and sisters in other parts of the world, and across the ages, have thought and felt.  Skilled translators are rare and precious beings.

(And two of them know what Trump and Kim Jong Un discussed in that meeting, which is more than anyone else can say.  Hmm, which one you think has an accident first?  Do they even bother with accidents in North Korea?  I guess we’ll find out.)

Why do I do all this?  To share my love of Westlake with others who have read him.  Why did Oleg do all he did?  To share Westlake with fellow Russian speakers who’d read him, but (in his estimation) not clearly enough.  He obviously felt something had been lost in translation, and he wanted to try and provide it.

This would be worthwhile in itself, without the quality bindings and paper, without the beautiful evocative artwork (just the image of Tiny in the kitchen alone…!!!!!!)  He could have written his translations, had them printed cheaply, distributed them via the internet, and through personal connections.  (I don’t know what books he translated for a living, perhaps Ray would.)

But in communicating his passion to Alexander, and (in his function as editor of these volumes) to Mr. Turbin, he made this so much more than just improving on existing translations.  And in a fair world, he’d have lived long enough to see all the books come out, and a while after.  But he was a Westlake reader.  And what’s more, a Dortmunder reader.  So what are the odds he thought this was a fair world?

It’s a world where you take your shots, as best you can, while you can, and he took his.

Good shooting, Tovarishch.

2 Comments

Filed under Donald Westlake novels, John Dortmunder novels

Enconium: Mr. Dortmunder and Oleg, часть вторая (Part 2)

KIC Image 0005(2)

“It just looks small.  To me it looks small.”

“Dortmunder,” Stan said, losing his patience, “it’s a tugboat.  It’s the safest thing in New York Harbor.  This boat has pushed around oil tankers, passenger liners, big cargo ships from all over the world.”

But not recently.  Labor strife, changes in the shipping industry, competition from other eastern seaboard ports; what it all comes down to is, the New York City tugboat is an endangered species.  Most of the sturdy little red and black guys with the hairy noses and the old black tires along the sides are gone now, and the few still struggling along, like the hero of a Disney short, don’t have much of a livelihood to keep them going.

There’s nothing new, let alone revolutionary, about publishing editions of books you don’t have the rights to.  It’s happened to some of the most famous and popular books ever written.  It even happened to Shakespeare, after his death–that’s why we still have Shakespeare’s work.  Because a small group of friends and admirers (in a time before copyright) collected and published it, in a limited deluxe edition.  You may have heard of it.

firstfolio2.png

Long after most of you reading this are gone (and perhaps myself as well), the rights of the literary estate of Donald E. Westlake will expire, and anyone with access to a printing press (if such things even exist by then) will be able to publish any or all Westlake novels in any quantity or format they choose.  (Going by e-books I’ve seen, some of his short stories are already in the public domain, though none of his best ones).

From that time onwards, whether the books stay in print or not will depend entirely on whether the interest in reading them, originals or translations, still exists, passed from one generation to the next, across the centuries.  The one thing that keeps fiction in print after an author’s death is passionate readers.  And it was passionate readers who committed this unprofitable act of minor theft.  Relating to 14 novels about a unprofitable pack of minor thieves.

I find great symmetry in this.  I still think copyright laws exist for good reason, and must be enforced strongly.  But of all the storytellers who ever lived, surely this one would be most inclined to turn a blind eye when it came to theft committed in a good cause.  Or even just for the sheer fun of it.  Anyway, no doubt he and Oleg have already discussed it over a few bourbons, if Mr. Westlake had any bones to pick.  Speaking of which–

KIC Image 0003(4)

In this case, the end paper illustration relates to the first part of the omnibus.  (Though I can’t say I recall this precise scene.)

KIC Image 0004(3)

(This one I remember.  How are things in Tsergovia, Grijk?)

KIC Image 0006(3)

KIC Image 0007(3)

(Oh no!  Dortmunder is going to be tortured by Zippy the Pinhead’s evil round-headed cousin!)

KIC Image 0009(3)

(Kelp on the prowl, seeking a saintly femur.  Probably my favorite illustration from this book.)

KIC Image 0011(3)

(The stalwart men of the Continental Detective Agency on the job.  After eating drugged pizza, see up top.)

(Your guess as good as mine. Haven’t read this one in a while.)

KIC Image 0014

(So this guy gets a nod, and J.C. envisioning the great nation of Maylohda does not?  There is no justice.)

KIC Image 0015

KIC Image 0016

(Finishing up with a nice bit of heraldry.)

Time for one more?  Why not?  Or as they say in Russia–

KIC Image 0001(6)

KIC Image 0002(6)

(I don’t think Dortmunder and Gus Brock were dressed like this at the Carrport Mansion–where nobody was supposed to be–but what the hell.  Looks cool, don’t have to draw whole faces.)

(And now Dortmunder is in his usual shabby suit.  Continuity with regards to personal appearance and dress is an occasional problem with these editions, but with art like this, am I complaining?)

KIC Image 0006(4)

(I like the Superman insignia on Wally’s jacket, although it does make me wonder if in some parts of the world, he is considered to be the true hero of the novels he appears in.)

KIC Image 0007(4)

(My vote’s for this Wally!)

KIC Image 0008(3)

(Dead.  Solid.  Right.)

KIC Image 0009(4)

(You all know how I think Max Fairbanks looks.  I suppose that in present-day Russia, it might not be politique to portray him that way.  Still, way too distinguished looking–though I must admit, there is a reference to him being a brandy drinker.  Also, there are Stars of David in the I-Ching?  Who knew?)

KIC Image 0010(2)

(Dortmunder lifted his gaze from his reproachful knees, and contemplated, without love, the clothing Andy Kelp had forced him into. He said “Who wears this stuff?”

“Americans,” Kelp told him.

“Don’t they have mirrors in America?”)

KIC Image 0011(4)

(Two Golden Carriages.)

(Laugh clowns, laugh.)

KIC Image 0015(1)

(For the last laugh shall be ours.  In a Westlake novel, anyway.  Hey, maybe even in real life!  What’s the best that could happen?)

TO BE CONCLUDED–

2 Comments

Filed under Donald Westlake novels, John Dortmunder novels

Quick Fix: Hey, where’d the blog go?

I think I may have overloaded it with high-density scans. Let me just post this and see if that clears up the problem.

No, that doesn’t seem to work. Hmmm.

Well, for the moment, you can find the comments section and other paraphernalia over at ‘About The Westlake Review.’

In the meantime, anybody have the number for WordPress Tech Support?

(editing) Okay, I deleted the full-sized scan of the cover and spine for Vol. 3.  The operative phrase would be TMI, I guess.  Seems okay now.

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Enconium: Mr. Dortmunder and Oleg

So. The project started as a child of love. The publisher, Alexander, and the translator, Oleg, decided to do a definitive Dortmunder collection. 14 novels in 7 volumes with illustration, beautifully bound, on white expensive paper, deluxe run of 70 copies, sort of a fan club edition. Alexander didn’t buy translation rights, Oleg translated for free, since it was a hobby, Alexander printed books just for fun, since these 70 copies couldn’t possibly to bring any money. He had a full time job, he has a small printing house to supplement his income. It wasn’t made for profit. They advertised on a few message boards, got a few subscribers, hired an illustrator X (name to come).

The cover design came from Soviet SF book series ‘Ramka’, highly popular then. The illustrator, a pro, was the only one who got paid. The print run of the first book sold out fast. They made a second, then a third. Among buyers were wholesale sellers, who did most of the sales at book markets, and subscribers from various Russian cities, not only from Moscow.

After the third volume was done, the tragedy happened. Oleg the translator died.

Ray Garraty, via private email. 

I can sometimes imagine people thinking to themselves, as they scan my interminable ramblings, “So who do you imagine yourself to be here, the world’s greatest Donald Westlake fan?” You don’t really want to know who I imagine myself to be, so as the saying goes, don’t ask.  But if anyone ever does, I will have my answer ready.

I am not the world’s greatest Donald Westlake fan.  Not even close.  I am the world’s greatest Donald Westlake blatherskite.  It is not at all the same thing.  Oleg Zverkov was the world’s greatest Donald Westlake fan.

That’s his picture up top, alongside a sampling of his great project, still ongoing as I type this.  Deluxe omnibus volumes of all the Dortmunder novels, in Russian translation (done by himself up to the time of his death), with extensive black and white illustrations (done by Andrey Turbin who is still around, I believe.)

Working as an English to Russian translator, sometimes under the pen name Oleg Smorodonov (I don’t see why translators can’t have pen names too), Oleg discovered Westlake, and through him, the world of John Dortmunder. I feel a pang saying that I never corresponded with him, and will  never be able to discuss his special devotion to Dortmunder, but feel confident in saying this much–they spoke to him.  In the way that certain books will speak to certain readers.  Those books you were waiting all your life to read, and here they are, waiting for you.  That is an experience I am well familiar with.  Requires no translation.

The Dortmunders had all been available in Russian translation for years, but foreign publishers, constrained by the profit motive (much like the domestic variety) do not always want to pay for the best translation possible, let alone high quality artwork, paper, bindings, and this goes double for genre stuff. He looked at the editions available and they were not to his satisfaction.  (Perhaps he thought the English language editions he’d read were not beyond improvement either.)  He imagined something better.  Worthy of the czar of star-crossed heisters. He envisioned a heist of his own.  And for a heist, you need a string.

His friend Alexander had, as you see above, a small printing business, and a love of doing specialty stuff just for the challenge. In a series of conversations I will assume involved intoxicants (because Russia, and because Westlake), Oleg hooked his chum on the idea of doing the Dortmunder editions he had dreamed of, a limited run, priced just high enough to pay their expenses–a diverting but fiscally unrewarding venture.  I suppose this would technically make Oleg the Kelp of the story.

A break-even heist, at best. Appropriate, when you consider Dortmunder’s overall career stats.  They were in no position to obtain the rights, so they didn’t try.  Russia has long had a contentious relationship with western copyrights–but this wouldn’t be stealing an author’s brainchildren for profit.  It would be abducting them for love, taking them on a grand adventure, returning them not only unharmed but enriched into the bargain.  You see the difference?  I bet Jimmy Harrington would.

Materiel was easily available to a man in Alexander’s walk of life–nothing was outsourced.  Specialists were recruited. Oleg put the best of himself into his translations and the editorial work as well, while Alexander covered the more technical aspects, as well as sales. (These days, Alexander is doing all of it.)

The books started to come out, were eagerly snapped up by enthusiasts and collectors.  The small print runs sold out quickly.  When Ray first heard about all this, he assumed the orders would mainly be coming from Moscow.  But in fact, a lot of folks out in the provinces wanted copies.  Dortmunder spoke to them too. They also wanted to hold these books in their hands.

And then Oleg died, very suddenly.  Before the task was completed.  Alexander vowed to finish the project in his friend’s honor, as best he could.  Then run off some more copies of each for people who missed out the first time.  And that’ll be it.  He won’t be doing any more Westlakes.  It was Oleg’s passion that inspired him.

And that’s the story.  By no means unique–you may remember, a while back I showcased a Russian collector’s edition of Anarchaos here, which is also pretty great, but for sheer artisan prowess, I don’t think these Dortmunder volumes can be beat.  Anywhere.  Though we should not forget the Parker graphic novels and the illustrated edition of The Hunter from Darwyn Cooke that Westlake gave his okay to before his passing.  Cooke also died young, unexpectedly, before he’d done everything he wanted to do there.  So it’s not some posthumous copyright-related curse.  Just a strange coincidence.  The world is not simple enough to understand.

When Ray told me about all this, showed me some of the artwork, I knew I had to hold at least a few of the physical volumes in my hands.  Never mind that I can’t read them.  I wanted to have them.  Took a while, but three of these sacred icons are in my possession now.

While I can’t evaluate the literary quality of Oleg’s translations, I can see just by the way certain key pages are arranged, that every effort was made to give people not only the letter but the spirit of Westlake.  To get it right.  What else would you expect from the world’s greatest Donald Westlake fan?

So.  Want to see the books?  I ran some scans.  I only have Volumes 3, 4, and 5, which cover two novels apiece.  Oleg lived long enough to translate most of the series, but the remaining novels will be done by someone else.

Although the books are printed in Cyrillic, title and author are clearly rendered in Latinate typography (useful if they ever make it to libraries outside Russia.)  I could just tell you which books they are.  I’m not going to.  If you’re a hundredth the fan Oleg was, you’ll twig to it quick enough just from the artwork.  If you can’t, you need to brush up your Westlake.  Start reading him now.

Without further ado.

Vol 3.

 

KIC Image 0009(1)

KIC Image 0001(3)

KIC Image 0002(3)

(Not quite how I’d envision J.C. or Tiny.)

(Much better!)

KIC Image 0007(1)

(Where there’s a Wilbur, there’s a way.)

KIC Image 0009

KIC Image 0010

(The concluding page.  On to the next book.  Which is–)

KIC Image 0022

(First the endpaper illustrations–then a rather magnificent two-pager inside the book.  I’ll have to stitch those together. )

(A lot more impressive in the physical volume.)

KIC Image 0003(1)

(Some pages have decorative illustrations, not directly related to the story–and also, at times, footnotes,  not part of the original book, presumably there for readers less familiar with aspects of American history and culture.  Which includes quite a few Americans, but most of them don’t read Westlake.)

KIC Image 0002(2)

KIC Image 0001(4)

KIC Image 0001(2)

(If at first you don’t succeed….)

KIC Image 0002(4)

KIC Image 0003(3)

(The meat packing district is a lot more densely packed than this, but nitpicking.)

KIC Image 0006(2)

(The best-laid schemes…..)

KIC Image 0007(2)

(At times, Mr. Turbin likes to show us what the characters are seeing in their heads, instead of just dreary literalism, and I think Westlake would approve.)

KIC Image 0008(1)

(Literal, but not at all dreary.)

KIC Image 0009(2)

KIC Image 0011(1)

(“Now, Tim Jepson!  Now!”)

KIC Image 0012(1)

(I would have preferred Dortmunder ranting at a TV set, with this parting image on the screen, and perhaps a dish of May’s famous tuna casserole on the table, but that would be a lot more work, and I bet they didn’t pay Turbin that much.)

Overall, I think this is the best-illustrated novel of the six I’ve seen, but much more good stuff to come.  On reflection, maybe I better devote one article apiece to each volume.  So a three-parter.  What’s the worst that could happen?  Aw shucks, another spoiler.  Can’t seem to help myself.

11 Comments

Filed under Donald Westlake novels, John Dortmunder novels

Plug: Mr. Westlake and the Open Road

Trailer for sale or rent, rooms to let fifty cents
No phone, no pool, no pets, I ain’t got no cigarettes
Ah but, two hours of pushin’ broom buys a
Eight by twelve four-bit room
I’m a man of means by no means, king of the road

Third boxcar midnight train, destination Bangor, Maine
Old worn out suit and shoes, I don’t pay no union dues
I smoke old stogies I have found, short but not too big around
I’m a man of means by no means, king of the road

I know every engineer on every train
All the children and all of their names
And every handout in every town
And every lock that ain’t locked when no-one’s around
I sing…

Lyrics by Roger Miller (hey baby, would I lie?)

This morning I arise, like an extra on The Walking Dead, shake off the cobwebs, take some pills (non-recreational, alas), make my way from bathroom to kitchen to desktop.  At the last destination, I am mildly discombobulated to find a new comment for The Fugitive Pigeon review I posted almost four years ago.  Appropriate, since I feel very much like a dead nephew most mornings of late. (I can’t drink coffee anymore.  It would take too long to explain.)

Why, it’s Anthony!  When’s the last time he showed up here?  As Bernard Shaw once wrote to Mrs. Patrick Campbell, having just received a missive from her following a lengthy lapse in their correspondence–“So–you yet live.” 

It is a brief but substantive message.  Somebody has put out the first-ever (to my knowledge) ebook edition of the aforementioned Columba Livia on the Lam.  Westlake’s very first comic crime novel, his most popular book ever at the time it came out, much to the befuddlement of the agent who begged him not to write it.

Many editions have appeared over the years, foreign and domestic, but at the present time it is out of print.  Unless you count pixels as print.  I’ve never been clear on that.  Point is you can have it for Kindle now, if you want.  Don’t have to rely on Amazon Marketplace anymore.  Yes, the cover art is pretty on the nose, but that was true of some of the real books as well.  (Also some very good ones, mainly from those artsy overseas publishers, but I’m partial to the fourth American printing, paperback, from Ballantine Books.  Even though that’s technically a dove.)

The publisher is listed as MysteriousPress.com/Open Road.  Open Road Media is a company that does ebooks, and all the Mysterious Press Westlakes that are currently evailable are evailable through them.  Most of the Dortmunders, Dancing Aztecs, Ex Officio, Two  Much!, all five of the Mitch Tobin Mysteries.

(Hey, when did he write that book about Hitler?  I haven’t reviewed that one.  Oh wait, different Westlake. Possibly different Hitler. What day is it?  Anyone know?  Are my feet supposed to be feeling all prickly like this, doctor?  Are my thoughts supposed to be so scattered?  I don’t  normally have back pain.  You smiled that world weary smile when I brought up the matter of side effects.  “Oh foolish layperson, do you want the miracle of modern pharmaceuticals or do you not?  All for a mere twenty-five dollar co-pay.  Here, I’ll even give you a free sample.  Whole pack of them, right on my desk.  Funny coincidence, that.”)

So there’s no link for me to follow, Anthony was clearly off somewhere in a hurry, no time to chat with his old Uncle Fred.  That’s fine, Anthony.  Go off and enjoy your life, why don’t you?  See if I care!  I bet you can still drink coffee!  Mumbling incoherently to myself, I consult the great oracle Google, and find the e-edition in question post-haste.  But wait–there’s more!

(Well you already knew that from the images up top.  I really have to stop it with the spoilers sometime.  It’s an old habit.  You know, as a boy, I snuck down early one Christmas morning and opened all the presents.  I don’t just mean my presents.  I was always thorough.  Some might consider that a virtue.)

SIX new ebooks!  Westlakes long and unforgivably out of print.   All bearing similarly schematic digital decorations, clashing a mite with the graphic art from earlier Mysterious Press/Open Road editions.  Some starving artist paid off the back rent on his loft with that assignment, I’ll bet. (Unless it was a starving computer.  Do computers get hungry?  I should probably call the doctor soon.)

They’re all good in my book, but I’d place The Spy in the Ointment, Cops and Robbers, and Trust Me On This on any best-of list I compiled for Westlake.  Which is the same thing as saying any list I compile of books to read before you die.  (Good thing I already have. Read them, I mean.  Pretty sure that’s what I mean.)

Some of his finest remain on the most-wanted list,  Looking at you, Adios Scheherazade, and don’t look so furtive, the #MeToo movement doesn’t even know you exist yet, and anyway, you’re on their side, kind of, maybe, I guess.  If they come for you, torches blazing, just shout “Hark! The Ghost of Philip Roth!,” then run for it while they hold up their crucifixes and chant the rites of exorcism.  Waxing Roth, you might say.  (I’m starting to feel better.)

I don’t know what we’re going to do about Up Your Banners.  I really don’t. As piercingly penetrative a perusal of American race relations (biblical and otherwise) as ever I’ve read, and I just don’t know who’d risk putting it out there now.  But it ought to be out there.  It has things to teach that we need to learn.  But there’s this thing called ‘whitesplaining’ now.  Okay, I get it, but seems to me we’ve all got a whole lot of ‘splainin’ to do, and nobody does it better than Westlake.  The real problem is that it’s not any identifiable genre.  A white elephant, you might call it.  In bed with a black one.  (I can just say it’s the medication talking.)

A Likely Story likewise isn’t the right genre, if any, and yet it’s one of his funniest books, and it should at least be evailable, even if there aren’t any crimes committed in it other than adultery.  Anarchaos doesn’t have that problem, and is as genre as they come.  Killy is a murder mystery where the protagonists are union organizers in a hostile factory town–hey, that’s timely.  There’s still some really good low-hanging fruit, as yet unplucked.

The list of Westlake novels not available in any form is shrinking fast.  I don’t know if a Library of America collection will ever happen at this rate.  There may not be enough books no other publisher has taken responsibility for.  Hard Case Crime is coming out with their edition of Brothers Keepers soon (print and pixels, hey big spenders!)  I’m sure more will be forthcoming from there.  Maybe they’ll do the natural follow-up to their reprint edition of The Mercenaries.  (I know Killing Time isn’t the sexiest crime novel ever, but it’s sure as hell one of the bloodiest, and people still read Red Harvest.)

Anyway, I’ll keep watching for the next big digital dump (these all came out on May 29th) and keep you all posted when it comes.  The books I mean, not any hurried trips to the lavatory.  (That being one of the side-effects I missed.)

Every day, in every way, we are getting better and better.  Well no, we’re not.  But at least we have stuff to read while we convalesce.  Sing ho, for the open highway, sing ho, for the open road………..

12 Comments

Filed under Donald Westlake novels, Help I Am Being Held Prisoner, Uncategorized

Review: The Duplicate Keys, Part 4: The Crafty Coens Try the Hat On for Size

millerscrossing-wallpaper

mcc3

Tom Reagan: Don’t think so hard, Eddie. You might sprain something.

Eddie Dane: Except you ain’t. I get you, smart guy. I know what you are. Straight as a corkscrew. Mr. Inside-Outski, like some goddamn Bolshevik picking up his orders from Yegg Central. You think you’re so goddamn smart. You join up with Johnny Caspar, you bump Bernie Bernbaum. Up is down. Black is white. Well, I think you’re half smart. I think you were straight with your frail, I think you were queer with Johnny Caspar… and I think you’d sooner join a ladies’ league than gun a guy down. Then I hear from these two geniuses they never even saw this rub-out take place.

Frankie: Boss said to have him do it. He didn’t say nothing about…

Eddie Dane: Shut up! Or maybe you still got too many teeth. Everyone is so goddamn smart. Well, we’ll go out to Miller’s Crossing… and we’ll see who’s smart.

Ned Beaumont leaned forward. Muscles tightened in his lean face. The wrapper of his cigar broke between his fingers with a thin crackling sound. He asked irritably: “Did you understood what I said?”

Madvig nodded slowly.

“Well?”

“Well what?”

“He was killed.”

“All right,” Madvig said. “Do you want me to get hysterical about it?”

Ned Beaumont sat up straight in his chair and asked: “Shall I call the police?”

Madvig raised his eyebrows a little. “Don’t they know it?”

Ned Beaumont was looking steadily at the blond man. He replied: “There was nobody around when I saw him. I wanted to see you before I did anything. Is it all right for me to say I found him?”

Madvig’s eyebrows came down. “Why not?” he asked blankly.

Ned Beaumont rose, took two steps towards the telephone, halted, and faced the blond man again. He spoke with slow emphasis: “His hat wasn’t there.”

“He won’t need it now.” Then Madvig scowled and said: “You’re a God-damned fool, Ned.”

Ned Beaumont said, “One of us is,” and went to the telephone.

‘We weren’t thinking so much of gangster pictures, just novels,’ Joel says of the influences on Miller’s Crossing.  The prime influence was Dashiell Hammett, whose work Joel says uses the gangster genre as a vehicle to talk about people.  ‘In Hammett, the plot is like  big jigsaw puzzle that can be seen in the background.  It may make some internal sense, but the momentum of the characters is more important.’  The production notes for Miller’s Crossing acknowledge the influence of Hammett’s 1929 noel Red Harvest (the one that gave Blood Simple its title) on the Coen’s script.  However, there is no mention of another Hammett novel, 1931’s The Glass Key, whose central character, Ned Beaumont, is the right-hand man of Paul Madvig, the boss of a corrupt city….The similarities between The Glass Key and Miller’s Crossing have sometimes been overstated: some have suggested that the Hammett estate could have sued for plagiarism.  It isn’t the same story, but a number of similar characters are present and the relationship between Ned Beaumont and Paul Madvig is very similar to that between Tom and Leo.

From Coen Brothers, by Eddie Robson.  (Emphasis added.)

Tom: Friendship’s got nothing to do with it.

Leo: The hell you say. You do anything to help your
friends. Just like you do anything to kick your
enemies.

Tom: Wrong, Leo. You do things for a reason.

Caspar: We all know you you can be useful to us, a smart kid such as yaself, the man who walks behind the man, who whispers in his ear.

…Nothing more foolish than a man chasing his hat.

So what’s the rumpus?

After I got interested in Westlake through the Parker novels, I read The Mercenaries. I knew it wasn’t close to his best work, nor was it typical of most of his output, which could be attributed to it being his first real attempt at a book he’d want his name on. Killing Time, his second crime novel, was likewise a bit of an outlier, but I knew why that was. He was rewriting Red Harvest, making a new story out of it, with a different point. I’d read that, so wasn’t hard to spot.  I’ll be rereading it pretty soon.  Still seeking the screenplay adaptation Westlake did of it years later.  I think of funny things to do.

As I read my way through other crime fictioneers (Parker proved to be a bit of a gateway thug), I would stumble across some earlier book that told the same basic story as The Mercenaries.  “Ah-hah!” says I, “I’ve found his influence!”

But then I’d find another.  And yet another.  Ranging from 1949 through 1960.  Mob novels about a fixer and his boss, usually tragic in nature.  And with the exception of Rabe, from authors who didn’t write much about organized crime. Was this some kind of nervous condition they went through?  St. Valentine’s Day Dance?

I read The Glass Key recently, because I got interested in exploring Hammett as a way of understanding his aptest pupil.  And it worked–because that was the influence, on Westlake and all the others who wrote some version of this story.  (Hammett being the ultimate gateway thug.)

But while registering its influence on all these other mystery writers I liked, I didn’t think The Glass Key was all that good.  Except for the parts that are great, naturally.  Great dialogue, great atmosphere, great premise–it pulls you in–then pushes you away.  Too many red herrings.  Too many dead end plot threads.  Too much that doesn’t work, obscuring all the things that do.  And, as I said a while ago, the female characters in particular are weak.  Contrary to what some critics have said, Hammett could write great women.  This time, he didn’t.

My significant other just read it herself, after recently devouring the Op stories and novels, the way she once devoured the Parker novels, and with the same enthusiasm.  I never told her my reaction, she didn’t read my review, and she came to the same conclusion.  Without the need to bloviate incessantly about it. Her talents lie elsewhere.

All the pieces are there for a great novel, maybe Hammett’s best, as he sometimes claimed it was–but it doesn’t hang together right. Hammett had found something new, something important, but for whatever reason,  he never had a firm grip on the material.  It got away from him, like a fedora blown into the woods.  It’s his worst novel.  And perhaps his most surreptitiously imitated. Why is that?

Funny thing–Ned Beaumont, going by the book, sounds a lot like Hammett  himself in his 30’s, when he was working as a private cop.  Tall, dark, thin, mustached, physically a bit frail, temperamentally a bit fey, but still tough, determined, relentless, sardonic–and observant–about clues, and about people.  Loyal to the crew he worked for, yet troubled about it, finally walking away from it, never to return.

Hammett looked nothing at all like The Continental Op or Sam Spade, superior protagonists in superior novels.  Nick Charles does resemble Hammett a bit, but an older sadder wiser Hammett (married to an urbane young heiress he based on Lillian Hellman), who has lost his life’s work, and can’t get over it.  And Hammett created nothing of note after he wrote The Thin Man. Life tragically imitating art.

I got the notion lodged in my noggin that there had to be a reason there were all these books that were based on The Glass Key, yet diverging from it on crucial points.  And my answer to this mystery was that these writers liked the story, and its confusing criminal combatant, but saw problems with both, and as a creative (and commercial) exercise, set about trying to make them come out right.  To fix the fixer.  (Implicit puns are such a joy; why do I keep spoiling the fun by making them explicit?)

So having worked my way through all the duplicate keys I knew of in book form, I knew it was time to get to the one that wasn’t a book.  The one that some of  my comments sections regulars have been raving about for years, and when I made faintly unenthused remarks, based on bits and pieces I’d seen while channel-flipping, demanded I give it a fair trial before I hung it.

I watched the DVD.  Jury’s in.  I was wrong.  Miller’s Crossing is a great film, that richly deserves its avid cult following.

But you don’t need me to tell you that.  That isn’t the mission statement here. I could probably grow old(er) and gray(er) pouring over books and online articles about Miller’s Crossing.  It’s that kind of movie.  But this is not a blog about movies, unless they in some way impinge on Westlake.  The Coens are over-analyzed.  He isn’t.

I’m am neither going to review Miller’s Crossing, nor synopsize it.  It’s been done.  To death, even.  (There will, needless to say, be major plot spoilers because that’s how Freddie rolls.)

But I am interested in comparing and contrasting it to all the duplicate keys that came before, and most of all the Master Key.  Because make no mistake, this is a movie that is, in every sense–in the very best sense–a remix of a book.  Hammett’s book.  Just that book.  No other.  Oh there’s a few other tips of the hat to other things Hammett wrote, but The Glass Key is the only source worth mentioning.  Chopped up into pieces,  rearranged, retooled, remastered, and edited down into a story that works far better than Hammett’s.  You heard me.  They fixed the fixer.

That opening scene everybody thinks is a reference to the opening of The Godfather?  It’s a reference to the scene where Madvig and Shad O’Rory face off, disguised as a reference to The Godfather.  Later in the film, Tom talks to a guy named Shad on the phone, and says about Leo’s hitting Caspar’s club “It’ll mean killing” just like Shad says at the meeting, only it’s bunched in with a lot of other words.  (But still spoken in a deadly soft lilting brogue–that interestingly, the Coens didn’t want Byrne to use, but he talked them into it.)

That closing scene everybody thinks is an  homage to the The Third Man?  That’s a deliberate inversion of the concluding scene from The Glass Key, and I’m not convinced Joel Coen even thought about Carol Reed when shooting it.  (Possible Reed was thinking of Hammett while making The Third Man.  That film does, after all, have a quixotic American pulp fiction author as its detective/hero, and is about a doomed friendship.)

Obviously the Coen style, the Coen ethos, is different, and any Prohibition-era gangster story told decades after Prohibition is going to be a lot more self-conscious and artsy, the tropes all fossilized, exaggerated (that was my main beef with the film before, but in retrospect, I must admit–they make it work for them.)

Like all the keymakers before them, they’re out to improve, not imitate.  I don’t claim it’s the same story.  Even deliberate plagiarists never write the same exact story.  That’s not how plagiarism works.  That being said, if the Coens ever had been dumb enough to say “Yeah, we got a lot of ideas from The Glass Key, what of it?” they would have been leaving themselves open to a lawsuit from Hammett’s heirs, whoever they were in 1990.  It’s that close.  It’s that blatant.  It’s that unapologetic.

It’s that respectful–they didn’t have to name Bernie Bernbaum after Bernie Despain, to name just one example out of seeming hundreds.  They didn’t have to keep referring to hats (the word hat appears at least 70 times in Hammett’s book, and in the title of a key chapter).

It’s an honest caper they’re pulling here.  Barely a scene passes without some reference to the source material.  They want you to know.  They want you to know they want you to know.  But they know that cineastes, amateur and pro alike, will assume they’re doing movie homages, even when they say they’re basing this entirely on novels. And will take them at their word when they say the Hammett novel they drew on was Red Harvest.  

The way plagiarism law works, you almost need a written confession to get a conviction.  Why else would Westlake call Dig My Grave Deep ‘a second rate gloss’ of The Glass Key, but never once mention his first novel, The Mercenaries, was glossy and glassy itself?  Because nobody could sue Peter Rabe on the basis of another man’s opinion, however well-informed.  It has to come from the horse’s mouth.  Far as I know, that’s the only time Westlake ever mentioned The Glass Key.  I’d say there was some encoded self-criticism there.  His hand points one way, his eyes another.

Far as those production notes mentioned up top go, Red Harvest is a red herring.  That’s a movie homage, all right–to Kurosawa, avowing with a straight face (I can’t very well say inscrutable) that he didn’t base Yojimbo on Red Harvest, but was somewhat drawing upon a different Hammett novel.  One guess which Hammett novel he said that was. (And somewhere, Sergio Leone grinned to himself, and maybe said something about sauces, geese, and ganders, only in Italian.)

Those cute Coen bastards.  They inverted that too.  They think they’re so damn smart.  Well, I guess they are at that.  But let’s to go out to Miller’s Crossing and find out why they’re so smart.

Miller’s Crossing, like The Glass Key, is mainly about a friendship between two men that irreparably breaks down, but for better-defined reasons, and in a larger social context.  Tom Reagan has been working for Leo O’Bannon for an undefined period of time, during Prohibition, and as in Hammett’s book, what they do straddles the line between corrupt politics and outright gangsterism (which wasn’t so uncommon during Prohibition–at one point Tom makes the toast “To Volstead.”)  Ned Beaumont has only known and worked with Paul Madvig a year.  Which simultaneously makes the depth of the relationship less believable, and its ending less tragic.

There’s no sweet silver-haired mother for Leo.  There’s no vengeful suicidal daughter.  There’s no pretense he could have been what he is so long without having anyone killed, though he only does it as a last resort, mainly in self-defense.  There’s a murder mystery, but Leo’s not a suspect, and it’s peripheral–a small detail in the larger mosaic, that gets solved (by Tom) almost as an afterthought, and nobody really cares.  There’s no upcoming election to worry about, and all of these absences take a lot of unneeded stress off the narrative, free it up, give it more focus, though it does ramble some.

There is a subordinate gangster looking to move up at Leo’s expense, but he’s Italian, and isn’t improbably knocked off by one of his own flunkies (the flunkies had better watch out for him).  And that works better than the subplot involving the upstart Shad O’Rory challenging Madvig (who is no Irishman, but succeeded one, his mentor).

See, Prohibition gangsterism was a true multi-cultural endeavor–everybody was in on it.  But the Italians were the ones moving in, and up.  Taking over.  Creating a national organization, where only Italians were welcome at the very top.

The Irish, independents to the core, were mainly just holding on in various local redoubts, with that stubborn streak for which we are so justly noted–a prolonged rearguard action that went on for generations (reportedly still going on in Boston).

So it works better that you’ve got two Irishmen–one either American-born or got off the boat a long ways back–and another who was raised in the sod (I tell a lie, Byrne’s no culchie and neither’s Tom).  Tom showed up just in time to see the end of Irish dominance in the rackets.  He can’t stop it, but he can slow it down some.  Leo is his friend, but even more, his chieftain, and when an Irishman gives you that kind of loyalty, it’s to the death.  Of somebody.  Possibly a lot of somebodies.

This is key to the story–and the answer to the mystery of what Hammett was getting at to begin with.  Friendships, and most of all deep friendships, are breakable, because they’re based on the compatibility of two personalities, and personalities, most of all complex ones, never stop evolving.  If one friend changes too much, the friendship ends.  But loyalty–that runs deeper.  In some people.

Leo’s in love all right, but not with the silly swooning scion of some sappy supercilious Senator–no social climber Leo.  No, his cap is set for Verna, a delectable dark-haired adventuress, played by a young Marcia Gay Harden, and while she’s the only female character of note in the piece, let me just say–that’s some piece. “Drop dead” is her leitmotif, and she plays it to perfection.  If you don’t like her, you can lump her.  (Or she you, watch the right hook.)

She’s in love with Tom, which matches up nicely with Hammett, but she’s willing to settle for Leo, and the security he can give her.  Tom’s in love with her, but what’s that got to do with the price of hooch?  Trouble is, she comes with heavy baggage, namely her brother.

Bernie Bernbaum is the most important character in the film, other than Tom–much more significant than his bookie namesake in The Glass Key (who vanishes from the plot early on).  Infinitely more twisted and treacherous.  Also Jewish (maybe even practicing, since there’s a rabbi at the end).  Honestly, if two Jews hadn’t made this movie, I’d call Bernie a stereotype, though a damned complex one (and you know, stereotypes are usually dumbed-down, for the benefit of those that go for them).  Played by an Italian, but you know, Brooklyn’s an ethnicity all to itself, and Turturro speaks the lingo like a native, because he is.

But pivotal though he is, you don’t see much of him, and you never see him at all when Tom’s not around.  Do we see him with his sister, who loves and protects him?  With any of his co-conspirators/lovers?  Schmoozing any of the local power-brokers?  Enjoying the local nightlife?  Nyet.

With one brief exception (just so we’ll know he’s not a figment), we only see him alone with Tom, exchanging sardonicisms, matching wits.  A secret sharer, except Bernie’s not much for sharing (though he will tell you things you didn’t need to know, like the time his sister taught him about sex).

Begging for his life in the film’s most famous scene, he makes a lot of the affinities between them.  Both gamblers, though only Bernie makes a living at it.  Neither is a natural-born killer, a tough guy.  There’s different kinds of toughness, we should remember–it’s not always about how hard you hit.  The other hoods in the film are all masters of violence, Leo, Caspar, The Dane.  Tom can’t dish it out for beans, but boy can he take it.  Bernie’s not tough at all, but chutzpah like you wouldn’t believe.

Point is, he and Tom make their living by brains alone.  By manipulating others, by bending the truth, seeing the angles, spotting opportunities, exploiting weaknesses.  The difference–and it’s crucial–is that Bernie’s only loyal to himself.  And he assumes Tom’s the same way.  People without loyalty figure it’s only for rubes, and he knows Tom’s no rube. So it makes sense the final confrontation is between Tom and Bernie, and their parallel yet diverging outlooks.  And ends with a twist even the most twisted guy in the movie can’t see coming.

What makes sense to me is that Bernie is Tom’s doppelganger–a repository of fascinating yet repellent qualities in Ned Beaumont, that the Cohens wanted to make use of, but couldn’t put in a guy who is, after all, the hero of a major motion picture.  That’s why Verna is drawn to Tom, as she has been in the past to her brother–that’s why she can’t kill Tom, even when she thinks Tom killed Bernie.  That’s equally why Tom is drawn to and yet wary of Verna.  She’s more dangerous to him than any of the tough guys, because she’s the ultimate temptation.

By killing Bernie (you remember I warned you about the spoilers) Tom’s not committing murder, but killing the dark half of his own soul.  Winning the battle to be himself without all the moral compromises.  He loses Verna, but that’s a price he’s ready to pay.  At the end, he’s walking away from this poisoned town (yeah, there’s some Red Harvest there) clean and unencumbered–free at last.

Ned Beaumont is a very twisted person, for all his loyalty and guts.  One problem with The Glass Key is that the book can’t seem to make up its mind about him.  He does some despicable things in the course of his story, and they don’t seem to bother him that much.    Not that he’d admit it if they did.

Yeah, that’s true of the Op, and Sam Spade, maybe even Nick Charles, but Ned’s a different order of heel–and yet he’s the hero.  It’s a norm-shattering conception–the genesis of the modern crime novel, one might argue, with its frequently amoral protagonists, its jarring twists and turns–but Hammett couldn’t commit to it enough to make it work.  Because, we may suppose, he was getting so close to his own demons there that he couldn’t bring himself to pull the trigger on his own doppelganger.  (Or, if you want to go full Dorian Gray, slash the picture.)

I reread The Glass Key this past week, and I liked it a bit more, understood it better, having worked my way through all these variations on its themes. But I still ended up feeling that Hammett never achieved anywhere near the full potential latent there.

I’d suspect the Cohens could have easily enough gotten the rights to do another film based directly on it–why didn’t they?  I mean, they remade The Ladykillers as a southern gothic, and True Grit as a somewhat more faithful adaptation of the original novel (that somehow doesn’t work for me like the original).  They’ve never been afraid to do that kind of thing.  (In the case of The Ladykillers, they should have been, as some things simply can’t be improved upon.)

Why not here?  Because the original couldn’t be fixed.  Not in its original form. But it could be remixed.  Broken into its component elements, melted down, recast into a new form, where the same basic points could be made more cleanly, without all the irrelevant detritus of a daring concept gone wrong.  The key didn’t break in the lock this time.

I’d say Westlake reworked Hammett even better across his career (much better), but not in The Mercenaries, which was his first attempt, and maybe a bit too concerned with rejecting the very idea of Ned Beaumont–reminding us that the guys who fix things for criminal bosses (the Cohens and the Kellys, if you know what I mean) aren’t people we need waste many tears on, and don’t think I’m not seeing the stark truth in that lately.

It was impossible for Westlake, the Poet of the Independents, to identify with an organization man–however, even the most independent filmmakers have to be organization men and women to some extent–they all have studio bosses who sign their checks, and they can’t do their work without a whole lot of collaboration, often with people they don’t like or even trust much (and for good reason).  So makes sense they’d bond more with the story, have a better sense of how to get it across.

And as happens far too rarely in the movies (and Hollywood movies at that), all the pieces came together–as much by happenstance as by design.  The perfect casting picks just happened, even when they weren’t the original picks.  Little flaws in the early screenplay drafts were ironed out.  Everybody helped everybody else.  Nothing was left in the end but what needed to be there. Nothing was explained too much.  Leaving us to find our own explanations, which is what I’m doing here, and I think I’ve done it enough now.  You don’t need me for that.  Explain it yourself.

A story that had been told and retold, never quite achieving its ideal form, was finally told right.  And could blow away into the woods, its purpose achieved.  No more about it. (Except maybe in the comments section.)

51dbc-cryyy2bmiller

 

23 Comments

Filed under Donald Westlake short stories, Parker Novels